header imageheader imageheader image
{Media}
"Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
Autor: Tai16, Data: 27.12.2011, 19:32:43, Źródło: Teleman
Tai16Już za kilka dni, a dokładniej 30 grudnia nastąpi koniec anime Digimon Adventure, dzięki czemu ramówka TV4 zostanie zapełniona podwójną dawką odcinków anime "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżyca". Odcinki będą emitowane od poniedziałku do piątku o 17:00 i 17:30 (30 grudnia o 17:15 i 17:40).

Dodaj do:

Zobacz także

Z tą publikacją nie są jeszcze powiązane żadne sznurki.

Komentarze

Sposób wyświetlania:

Ilość komentarzy: 66 dodaj

Komentarz ukryty z powodu przewagi negatywnych ocen. pokaż

[2] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
Olaz [*.neoplus.adsl.tpnet.pl], 27.12.2011, 20:15:05, odpowiedź na #1, oceny: +9 -0
OlazHm? Co z nim nie tak?
[3] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
Pasisia [*.bnet.pl], 27.12.2011, 20:35:26, odpowiedź na #2, oceny: +13 -0
PasisiaKrótki, ale jest napisane wszystko co trzeba. Nie rozumiem o co chodzi o.O
[4] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
Mianda [*.adsl.inetia.pl], 27.12.2011, 20:45:57, odpowiedź na #3, oceny: +6 -3
MiandaW międzyczasie ktoś podmienił całą treść newsa. Komentarz #1 jest nieaktualny.
[5] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
Olaz [*.neoplus.adsl.tpnet.pl], 27.12.2011, 20:54:00, odpowiedź na #4, oceny: +15 -2
OlazTak, jedna kropka została zastąpiona przecinkiem i usunięte/zamienione 2-3 wyrazy.
Nie bądźmy może aż tak czepialscy, co?
[6] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
HΛЯPΛGŌN [*.183.255.37.dsl.dynamic.t-mobile.pl], 27.12.2011, 21:43:20, oceny: +12 -2
HΛЯPΛGŌNNiech to jak najszybciej zakończą po pierwszej serii. Nowe tłumaczenie jest fatalne i bardzo okrojone. O Panu Olejniczaku już się wypowiadałem. Nic do chłopa nie mam, ale do tej serii wybitnie nie pasuje męski lektor.
[7] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
Night Shojo [*.wapgw.era.pl], 28.12.2011, 09:03:29, odpowiedź na #6, oceny: +0 -0
Night Shojodobrze wiedziec ale jest jedno niedomówienie: SM już wczoraj była o 17.40
[9] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
benedykt xvi [*.neoplus.adsl.tpnet.pl], 28.12.2011, 13:37:40, odpowiedź na #7, oceny: +1 -0
według ramówki, w rzeczywistości poleciała 17.47
[10] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
Night Shojo [*.wapgw.era.pl], 28.12.2011, 14:48:56, odpowiedź na #9, oceny: +0 -0
Night Shojoowszem, jak na razie przez te zmiany ucierpiała punktualność emisji, bo do tej pory SM była punktualna co do minutki :)
[11] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
AtoMan [*.dynamic.chello.pl], 28.12.2011, 14:55:50, odpowiedź na #10, oceny: +0 -0
AtoManNieprawda. Do tej pory leciała zawsze 2-3 minuty później (Digimony 2-3 minuty wcześniej) niż zakładał program.
[12] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
Night Shojo [*.dynamic.chello.pl], 28.12.2011, 17:36:34, odpowiedź na #11, oceny: +1 -0
Night Shojooj tam, oj tam ^^
[8] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
AtoMan [*.dynamic.chello.pl], 28.12.2011, 10:51:17, odpowiedź na #6, oceny: +3 -0
AtoManNo właśnie przyspieszają, ale w niusie nie dodali, że 20 stycznia zaczną ten paździerz na TV6 powtarzać.
[13] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
HΛЯPΛGŌN [*.152.132.180.dsl.dynamic.t-mobile.pl], 28.12.2011, 18:03:00, odpowiedź na #8, oceny: +4 -1
HΛЯPΛGŌNPaździerz to robi twoja stara na obiad.
[15] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
AtoMan [*.dynamic.chello.pl], 29.12.2011, 11:08:53, odpowiedź na #13, oceny: +3 -0
AtoManW sumie to nawet nie minąłeś się z prawdą.
[14] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
Tai16 [*.147.84.64.nat.umts.dynamic.t-mobile.pl], 28.12.2011, 18:11:40, odpowiedź na #8, oceny: +0 -0
Tai16AtoMan ale do tego jeszcze dużo czasu. Napiszę o tym news tydzień przed emisją jak zazwyczaj.
[64] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
kawek [*.home.aster.pl], 04.01.2012, 20:50:23, odpowiedź na #6, oceny: +0 -0
kawekWczoraj pierwszy odcinek puścili z tym gościem co Digimony czytał :S
[16] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
AtoMan [*.dynamic.chello.pl], 29.12.2011, 11:10:03, oceny: +2 -0
AtoMan18 stycznia za Sailorki wchodzi jakaś telenowela.

Tak, tak - ten ochłap zarżnął świetnie prosperujący od paru miesięcy blok kreskówkowy. Dobrze słyszeliście.
[17] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
Bert Raccoon [*.tktelekom.pl], 29.12.2011, 13:22:11, odpowiedź na #16, oceny: +3 -0
Bert RaccoonSailor Moon dzięki Olejniczakowi/faktowi, że jest lektor/ spapranemu tłumaczeniu stało się ochłapem. Dobrze, że przynajmniej TV4 skończy ten burdel i nie będzie (mam nadzieję) gnębić nas kreskówkami z lektorem (w sumie do tej pory były to: Digimon, SM, Różowa Pantera vs. emitowane z dubbingiem: Dennis Rozrabiaka, Heatchcliff, Inspektor Gadget, M.A.S.K; celowo pominąłem Oggy'ego i Karaluchy bo dialogów tam nie było).
[18] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
tom-- [*.pila.vectranet.pl], 29.12.2011, 13:50:27, odpowiedź na #17, oceny: +1 -6
Lepsze anime z lektorem niż polskim dubbingiem.

Dubbing do zachodnich produkcji lecz nie anime.
[19] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
Bert Raccoon [*.tktelekom.pl], 29.12.2011, 14:03:20, odpowiedź na #18, oceny: +2 -0
Bert RaccoonI co dobrego jest w tym lektorze? Że pomija połowę wypowiedzi?Że brakuje jakiejkolwiek synchronizacji? Czy może dlatego, że zapowiedzi następnego odcinka nie są tłumaczone?
Swoją drogą, naszła mnie myśl, że skoro TV4 chce, aby tego "lektora" było jak najmniej, może nie powinno go być wcale? Dali by wersję oryginalną (bez żadnych napisów, lektorów, dubbingowych) - wilk byłby syty i owca całą. I kogo to obchodzi, że ktoś nie zna japońskiego.
[20] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
tom-- [*.pila.vectranet.pl], 29.12.2011, 15:17:38, odpowiedź na #19, oceny: +0 -0
Słaby lektor to słaby lektor. Po prostu nie przykładają się bo SM traktują jak kreskówkę dla dzieci, która na pewno nie osiągnie wysokiej oglądalności.

Lektor na Hyperze jest wielokrotnie lepszy niż ten na TV4.
[22] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
AtoMan [*.dynamic.chello.pl], 29.12.2011, 18:59:08, odpowiedź na #20, oceny: +1 -0
AtoManKtóry lektor? Ten odkupiony od Sony (fakt, znośny) czy ten na francuskim dubbingu (tłumaczony z angielskiego)?

Tym gorzej, że traktują "jak kreskówkę dla dzieci", bo tutaj nikt nie ma wątpliwości, że powinny być dubbingowane - jeśli nawet takie puszczane są z lektorem to jest to wyraźny sygnał, że stacja ma widzów w kolektywnej dupie.
[23] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
tom-- [*.pila.vectranet.pl], 30.12.2011, 02:12:55, odpowiedź na #22, oceny: +0 -5
Fani anime stanowczo preferują słyszalny japoński głos (więc lektor lub napisy).

Dzieciaki ( i ich rodzice) preferują dubbing.
[24] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
Bert Raccoon [*.tktelekom.pl], 30.12.2011, 10:36:54, odpowiedź na #23, oceny: +1 -0
Bert RaccoonPytanie kogo jest więcej dzieciaków i rodziców czy fanów.
[25] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
AtoMan [*.dynamic.chello.pl], 30.12.2011, 10:47:19, odpowiedź na #23, oceny: +1 -1
AtoManNie zauważyłem miłości do lektora wśród fanów - chyba, że fanów-dzieciaków oglądających byle co na streamingach kreskówkowych.
[36] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
tom-- [*.pila.vectranet.pl], 31.12.2011, 01:57:25, odpowiedź na #25, oceny: +0 -3
Na pewno fani anime nie lubią dubbingu.
[39] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
Bert Raccoon [*.tktelekom.pl], 31.12.2011, 10:19:04, odpowiedź na #36, oceny: +3 -1
Bert RaccoonSrał ich pies.
[43] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
tom-- [*.pila.vectranet.pl], 31.12.2011, 22:32:19, odpowiedź na #39, oceny: +0 -1
Przecież ty jesteś fanem anime.
[49] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
Bert Raccoon [*.tktelekom.pl], 31.12.2011, 23:25:37, odpowiedź na #43, oceny: +1 -1
Bert RaccoonI oglądam takowe z dubbingiem (jak nie polskim, którego najczęściej nie ma, to z rosyjskim). Chyba, że coś jest naprawdę dobre i brakuje powyższych opcji to oryginał+napisy.
[50] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
tom-- [*.pila.vectranet.pl], 01.01.2012, 00:14:29, odpowiedź na #49, oceny: +0 -3
Oglądanie anime z innym głosem niż japońskim (z własnego wyboru) to jakaś głupota.

Jesteś wyjątkiem.
[52] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
AtoMan [*.dynamic.chello.pl], 01.01.2012, 00:19:09, odpowiedź na #50, oceny: +2 -1
AtoManNawet nie wiesz, jak się mylisz.
[55] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
tom-- [*.pila.vectranet.pl], 01.01.2012, 01:22:25, odpowiedź na #52, oceny: +0 -2
Zapewne się nie mylę odnośnie fanów anime.

Nawet takie gry jak Final Fantasy z angielskim dubbingiem są znacznie gorsze więc fani tworzą wersje z oryginalnym głosem i angielskimi napisami.
[61] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
Dred [*.adsl.inetia.pl], 03.01.2012, 15:22:11, odpowiedź na #52, oceny: +3 -1
Podziwiam Waszą upór przy dyskutowaniu o dubbingu z Tomaszem--...
[62] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
tom-- [*.pila.vectranet.pl], 04.01.2012, 00:33:10, odpowiedź na #61, oceny: +0 -0
Jesteś fanem dubbingu ?
[63] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
Dred [*.adsl.inetia.pl], 04.01.2012, 20:45:21, odpowiedź na #62, oceny: +0 -0
A dlaczego pytasz?
[21] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
HΛЯPΛGŌN [*.152.135.213.dsl.dynamic.t-mobile.pl], 29.12.2011, 15:27:35, odpowiedź na #16, oceny: +0 -0
HΛЯPΛGŌNPrzyśpieszyli emisje, żeby jak najszybciej zakończyć ten temat. Po co w ogóle było to wznawiać?

btw

A jeszcze niedawno walczyłeś o dubbing do SM. Ty jednak masz coś nie tak pod kopułą.
[27] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
AtoMan [*.dynamic.chello.pl], 30.12.2011, 11:24:06, odpowiedź na #21, oceny: +2 -1
AtoManAle co z czym się kłóci? Lektor zrobił z tego tytułu nieoglądalną papkę.
[29] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
HΛЯPΛGŌN [*.183.229.246.dsl.dynamic.t-mobile.pl], 30.12.2011, 16:19:56, odpowiedź na #27, oceny: +0 -0
HΛЯPΛGŌNNie lektor tylko tłumaczka, porzez która lektor nie wie kiedy co ma czytać, bo dialogi są ukrócone o 1/3 w stosunku do starego tłumaczenia. A Olejniczak sam w sobie jest trudny do słuchania.
[32] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
Bert Raccoon [*.tktelekom.pl], 30.12.2011, 18:32:35, odpowiedź na #29, oceny: +3 -0
Bert RaccoonZastanawiam się, czy on ma te timecody na kartce czy z czego tam czyta, czy strzela jak tylko ktoś się odezwie. Pomijam fakt, że chyba robią to na żywca, bo montażysta (wtf - jeśli takowy bierze udział) mógłby poprawić/dopasować nagrania we właściwe miejsca.
[35] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
AtoMan [*.dynamic.chello.pl], 30.12.2011, 21:47:10, odpowiedź na #29, oceny: +0 -0
AtoManMówiąc "lektor" mam na myśli całokształt tej formy tłumaczenia, która jest odrzucająca. Okrojenie jest faktem i ja, bez znajomości japońskiego poza paroma słowami, więcej wynoszę "wsłuchując" się w oryginał niż ze słów Olejniczaka.
[26] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
Tai16 [*.180.150.165.nat.umts.dynamic.t-mobile.pl], 30.12.2011, 11:22:50, odpowiedź na #16, oceny: +0 -0
Tai16Może TV4 szykuję coś większego jak np. dubbing do jakiegoś anime. Ucieszyłby się człowiek o ile było by tłumaczone z oryginalnej wersji a nie jak większość anime w Polsce z ocenzurowanej od amerykanów.
[28] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
Berni [*.neoplus.adsl.tpnet.pl], 30.12.2011, 15:37:12, oceny: +0 -0
BerniTen komentator i tłumaczenie to żenua -> 3 zdania wypowiedziane przez bohaterkę w 3 sekundy - komentarz "Chodźmy"... Lepsze tłumaczenie odcinka byle student japonistyki napisze na kolanie w 5 minut... Panu Olejniczakowi proponuje przestać męczyć i siebie i przede wszystkim widzów.
[30] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
HΛЯPΛGŌN [*.183.229.246.dsl.dynamic.t-mobile.pl], 30.12.2011, 16:20:47, odpowiedź na #28, oceny: +1 -1
HΛЯPΛGŌNKOMENTATOR??? lol
[31] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
Bert Raccoon [*.tktelekom.pl], 30.12.2011, 18:30:53, odpowiedź na #30, oceny: +2 -0
Bert RaccoonTo dobre określenie - zwłaszcza jak nie trafia pod oryginalne dialogi. Dzisiaj coś takiego było, scena w której nikt nic nie mówi, a Olejniczak gada.
[33] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
HΛЯPΛGŌN [*.183.229.246.dsl.dynamic.t-mobile.pl], 30.12.2011, 19:01:57, odpowiedź na #31, oceny: +0 -0
HΛЯPΛGŌNZrozum, że dialogów przetłumaczonych jest znacznie za mało w stosunku do tego co mówią bohaterki. Lektor ma zwyczajnie problem z utrafieniem w daną kwestię i bynajmniej nie jest to jego wina. Pani Kamińska tak okroiła dialogi, że ręce opadają.
[34] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
Bert Raccoon [*.tktelekom.pl], 30.12.2011, 19:19:18, odpowiedź na #33, oceny: +0 -0
Bert RaccoonNie jest to powodem, aby sobie gadał w momencie kiedy pokazywana jest ściana.
[37] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
HΛЯPΛGŌN [*.183.224.247.dsl.dynamic.t-mobile.pl], 31.12.2011, 02:02:01, odpowiedź na #34, oceny: +0 -0
HΛЯPΛGŌNCo dowodzi, że lektor też jest zły i tyle. Dwa zbuki naraz.
[38] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
rep [*.hkidnt01.ap.so-net.ne.jp], 31.12.2011, 02:55:17, odpowiedź na #37, oceny: +0 -0
repInaczej się tłumaczy pod lektora, a inaczej na inne potrzeby. W tej pierwszej opcji okrajanie to, niestety, norma. Zauważcie, że pomijanie/upraszczanie kwestii to przypadłość nagminna. Po prostu tekst trzeba zredagować tak, żeby lektor go zdążył przeczytać.

Natomiast jak dla mnie sam lektor w ogóle to opcja najgorsza z możliwych. Wolę najgorszy dubbing od najlepszego lektora. Pomijane kwestie to tylko jeden z elementów składowych problemu. Dla mnie o wiele gorszy jest ten wszechobecny dysonans - po prostu szlag mnie trafia, gdy młoda, piękna dziewczyna odzywa się głosem wąsatego wuja pod pięćdziesiątkę.
[40] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
Bert Raccoon [*.tktelekom.pl], 31.12.2011, 10:27:13, odpowiedź na #38, oceny: +3 -0
Bert RaccoonCałkowita prawda, tylko, że w przypadku Sailor Moon skrócono i to przesadnie.
W przypadku lektorek w produkcji udziału nie bierze nikt, tłumacz zrobi swoje w domu, lektor przychodzi i czyta, ewentualnie w kabinie jest dźwiękowiec i tyle (a sądząc, po tym, że niektóre kwestie można by w poprawnych miejscach po rozmieszczać dochodzę do wniosku, że nawet i tego dźwiękowca zabrakło).
Co innego dubbing: mamy reżysera, który wszystkiego pilnuje, dźwiękowca/montażystę.
Tak, nawet najgorszy dubbing będzie miał pozytywy od lektora: w dubbingu się nie pomija kwestii, nie mówi się "od tak" w przypadkowych miejscach gdy pokazywana jest np. ściana. Każda postać mówi swoim własnym głosem.
"po prostu szlag mnie trafia, gdy młoda, piękna dziewczyna odzywa się głosem wąsatego wuja pod pięćdziesiątkę." - to prawda dlatego nie chcę dalszej emisji SM ze względu na słodką Chibiusę - nie zniosę jej mówiącej głosem Stanisława O.
W zasadzie można by stosować lektora wielogłosowego (kilka osób czyta tekst) - jednak dzwoniłem do TV4 i powiedziano, "że to jest najgorsza i najbardziej paskudna opcja (nie zgadzam się!) eksperymenty w innych krajach pokazały, że widzowie tego nie chcą" - odpowiedź była żałosna, bo w innych krajach robiących lektory właśnie taką metodę się stosuje (i w zachodniej europie przy np. dokumentach) i nikt problemu nie ma. Ehh, dubbing nie, wielo-lektor też nie...pozostaje nam tylko słuchać tego starego dziada.
[44] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
tom-- [*.pila.vectranet.pl], 31.12.2011, 22:34:29, odpowiedź na #40, oceny: +0 -3
Zrozum człowieku że ty masz się wsłuchiwać w oryginalny głos, a nie w głos lektora. Lektor jest tylko po to żebyś orientował się co mówią.
[48] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
Bert Raccoon [*.tktelekom.pl], 31.12.2011, 23:23:23, odpowiedź na #44, oceny: +2 -0
Bert RaccoonTo jak mogę się orientować co oni mówią skoro muszę słuchać lektora kiedy słucham oryginał yyyy? Albo jedno albo drugie.
[51] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
tom-- [*.pila.vectranet.pl], 01.01.2012, 00:16:00, odpowiedź na #48, oceny: +0 -5
Serio jesteś aż taki żałosny jesteś czy udajesz ? Barwa głosu, język to co innego niż zrozumienie słów bo właśnie od tego drugiego jest lektor.
[56] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
Bert Raccoon [*.tktelekom.pl], 01.01.2012, 09:15:49, odpowiedź na #51, oceny: +2 -0
Bert RaccoonAle albo się słucha jednego albo drugiego. Zresztą trudno słuchać wersję oryginalną zagłuszoną przez lektora, bo to on jest na 1 planie i to on się wybija.
[57] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
tom-- [*.pila.vectranet.pl], 01.01.2012, 13:39:47, odpowiedź na #56, oceny: +0 -4
To widocznie ty masz wszystko na odwrót.

Oglądałem wiele anime z lektorem (już nie mówiąc o zwykłych filmach) i nie miałem żadnego problemu ze słyszalnością oryginalnego głosu. Lektor tłumaczył na język polski i były zarazem wszystkie zalety oryginalnego głosu,
[58] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
rep [*.hkidnt01.ap.so-net.ne.jp], 02.01.2012, 09:02:21, odpowiedź na #57, oceny: +3 -0
repTak na zasadzie "masz, troszkę sobie posłuchaj, ale nie za bardzo, resztę powie ci ten pan"? To ja naprawdę wolę kiepski dubbing. Brzmienie oryginalnych głosów rzecz ważna, ale zagłuszający je poważny pan jakoś skutecznie w moim mniemaniu tę zaletę niweluje.
[41] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
HΛЯPΛGŌN [*.183.224.247.dsl.dynamic.t-mobile.pl], 31.12.2011, 17:23:22, odpowiedź na #38, oceny: +0 -0
HΛЯPΛGŌNJakoś Danuta Stachyra się wyrabiała w starym tłumaczeniu.
[42] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
AtoMan [*.dynamic.chello.pl], 31.12.2011, 17:37:09, odpowiedź na #41, oceny: +0 -0
AtoManNie powiedziałbym.
[45] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
HΛЯPΛGŌN [*.183.224.247.dsl.dynamic.t-mobile.pl], 31.12.2011, 22:47:48, odpowiedź na #42, oceny: +0 -0
HΛЯPΛGŌNAle nie powiesz, było jednak bardziej w takt niż to co robi Olejniczka. Poza tym szczęśliwego nowego roku :)
[46] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
AtoMan [*.dynamic.chello.pl], 31.12.2011, 22:52:19, odpowiedź na #45, oceny: +0 -0
AtoManPowiedziałbym, że momentami było przegięte w drugą stronę, ale takie już są "uroki" lektora. No i zawsze będzie mi się ona kojarzyć z tą scenką.

A dziękuję, nawzajem :)
[47] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
HΛЯPΛGŌN [*.183.224.247.dsl.dynamic.t-mobile.pl], 31.12.2011, 22:57:41, odpowiedź na #46, oceny: +0 -0
HΛЯPΛGŌNNosz kurcze, to Daphne to serio jakaś masakra 0__o I najgorsze jest to, że to dla Anime Gate, gdzie wszystko powinno być na tip-top.
[53] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
Mroczus [*.adsl.inetia.pl], 01.01.2012, 00:53:05, odpowiedź na #46, oceny: +0 -0
Mroczusto naprawdę było przestawione o 30 s czy to tylko YT ?
[54] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
AtoMan [*.dynamic.chello.pl], 01.01.2012, 01:02:34, odpowiedź na #53, oceny: +1 -0
AtoManMożna się wsłuchać, że "tło" odpowiada temu, co się dzieje na ekranie, tylko lektorka czyta nie to, co trzeba - potem część kwestii powtarza. Powinien to wychwycić dźwiękowiec i przestawić + dograć to, co ominęła - jak widać dali ciała ostro. Nawet nie wiedzą, co się dzieje na ekranie.
[59] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
rep [*.hkidnt01.ap.so-net.ne.jp], 02.01.2012, 09:06:13, odpowiedź na #54, oceny: +3 -0
repProblem polega na tym, że Polacy są przyzwyczajeni do lektora i dopóki nie wali ewidentnych byków, nie pomija kluczowych kwestii itd. - wszystko gra i mało kto stwierdzi, że mu to nie pasuje. Gdy oglądałem po raz pierwszy Sailorki, byłem w ósmej klasie podstawówki (tak, kiedyś było coś takiego : ) i raz, że nie znałem prawie żadnych innych anime (czasy przedinternetowe), więc nie byłem rozpuszczony żadnymi subami, a dwa - wszystko wokół też było z lektorem i nikomu nie przyszło do głowy, żeby marudzić, bo to przecież normalne.
Prawdopodobnie dzisiaj, poza szczególnym sentymentem, jaki żywię do wersji z panią Stachyrą, byłbym wkurzony takim rozwiązaniem.
[65] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
alicja2000 [62.171.198.*], 11.01.2012, 12:44:32, odpowiedź na #41, oceny: +0 -1
alicja2000Wez juz idz z ta Stachyra, nudne to juz sie robi.
[60] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
sigiel [*.uni.opole.pl], 02.01.2012, 23:09:51, oceny: +0 -0
Cieszyłabym się z podwójnej emisji SM gdybym miała TV, a tak poza tym... macie, ludzie, talent do ciekawych dialogów:) Podziwiam i zazdroszczę.
[66] Re: "Sailor Moon - Czarodziejka z Księżca" dwa razy dziennie
alicja2000 [62.171.198.*], 11.01.2012, 12:47:32, odpowiedź na #60, oceny: +1 -0
alicja2000Ojej nie ma telewizji i musi sie pochwalic, a poza tym... masz talent do pisania debilnych komentarzy i unikania przycisku 'odpowiedz':) Podziwiam i zazdroszcze.
Powered by WashuOS