Niusy Teksty Galerie Plikownia |
{Rynek} Anime Gate pyta o karaoke Autor: Joe, Data: 27.06.2009, 17:33:14, Źródło: Anime Gate W odpowiedzi na prośby klientów Anime Gate planuje wprowadzić wersje karaoke czołówek i końcówek do swoich wydań. Otwarta pozostała kwestia czy karaoke ma być zamieszczane w samym odcinku czy w materiałach dodatkowych. Wasze zdanie na ten temat możecie wyrazić w najnowszej ankiecie na stronie wydawcy. Z kolei w osobnej informacji znajdziecie sznurki do czołówek „Tokyo Majin” i „Trinity Blood” w wersjach karaoke — jeśli jakimś cudem nie widzieliście jeszcze nigdy karaoke w anime, pozwolą wam one wyrobić sobie jakieś zdanie na ten temat.Dodaj do: Zobacz takżePowiązane tematy: Anime Gate. Nasze publikacje:
Inne serwisy: KomentarzeIlość komentarzy: 41 dodaj Komentarz ukryty z powodu przewagi negatywnych ocen. [2] Re: Anime Gate pyta o karaoke
[3] Re: Anime Gate pyta o karaoke
Przyznać się, kto go do Death Note'a wpisał? [6] Re: Anime Gate pyta o karaoke
[7] Re: Anime Gate pyta o karaoke
[8] Re: Anime Gate pyta o karaoke
[28] Re: Anime Gate pyta o karaoke
[29] Re: Anime Gate pyta o karaoke
Nie mam pojęcia w którym momencie Cię obraziłem, że teraz mnie wyzywasz, ale dajesz tylko tym dowód, że mimo braku 14 lat zachowujesz się jakbyś właśnie tyle miał. [30] Re: Anime Gate pyta o karaoke
[31] Re: Anime Gate pyta o karaoke
Hm... Cóż, tak można było wywnioskować z kontekstu. Co do "żarciku" to już kwestia poczucia humoru dla każdego z osobna tak na prawdę. [33] Re: Anime Gate pyta o karaoke
[35] Re: Anime Gate pyta o karaoke
Dzięki, pomyliło mi się z pisownią "w ogóle". [36] Re: Anime Gate pyta o karaoke
[37] Re: Anime Gate pyta o karaoke
Uwierz mi, moje skojarzenia czasem są dziwne ;) [41] Re: Anime Gate pyta o karaoke
Komentarz ukryty z powodu przewagi negatywnych ocen. [25] Re: Anime Gate pyta o karaoke
Komentarz ukryty z powodu przewagi negatywnych ocen. [5] Re: Anime Gate pyta o karaoke
[15] Re: Anime Gate pyta o karaoke
Wiesz tłumaczenie dosłowne czasami nie jest dobrym pomysłem, bo potem robią się zonki i piosenka zmienia znaczenie. bo jakbyś chciał przetłumaczyć Time to die jako "czas umierać" też by jakoś wyglądało, ale nie było by do końca spójne z sensem i przesłaniem piosenki. [vi 1. (of pers.)umierać; (of animals)zdychać; (of plants)usychać - czy inne słownikowe formy także nie podchodzą by całość zachowała sens, Ci którzy tłumaczyli wiersze tak by oddać ich sens, a nie zrobić tłumaczenie translatorem wiedzą jaki to problem] Tłumaczenia nie robi się by przeklepać ze słownikiem tekst ^^ ale tak by odnieść klimat, czasem faktycznie polega to nawet na zmianie tekstu na bardziej budujący klimat. W normalnych filmach fabularnych czy grach także to ma miejsce. to tak na biegu. [9] Re: Anime Gate pyta o karaoke
Mnie by ucieszylo, gdyby przestali tlumaczyc tytuly wydawanych serii, a na pewno gdyby przestali tlumaczyc je w ten sposob. Jest sens zajmowac sie takimi pierdolkami, jak wersje karaoke endingow i openingow (kto chce, pewnie juz dawno sciagnal sobie na ultrastara), gdy wersje podstawowe nadal sa niedoskonale?... [10] Re: Anime Gate pyta o karaoke
Mogło by być wkomponowane w epizod ale żeby nie kuło w oczy. A co do tytułów to naprawdę mogli by sobie darować ich tłumaczenie... btw cyjanopan jakoś się z tym nie zgadzam: "...nie jestem jeszcze na tyle pojebany..." ale to tylko moje zdanie ^^ [17] Re: Anime Gate pyta o karaoke
Nie nie będziemy tłumaczyć tułów jedynym wyjątkiem będzie anime przeznaczone dla najmłodszych, tutaj już musi być polska nazwa. Części tytułów nie da się przetłumaczyć na nasz język. Fajnym przykładem właśnie jest: Tokyo Majin Gakuen Kenpucho można próbować ale głupoty wychodzą straszne i żadne nie oddaje sensu w stosunku 1:1 [32] Re: Anime Gate pyta o karaoke
[11] Re: Anime Gate pyta o karaoke
[12] Re: Anime Gate pyta o karaoke
[13] Re: Anime Gate pyta o karaoke
"Takie rzeczy to tylko w erze" ;P Ale serio, 95% bonusów w japońskich edycjach dvd, to PV i bezkredytkowe wersje op/end. Pozostałe 5% to specjalne dvd w edycjach specjalnych. W wersjach amerykańskich różnorakich bonusów jest co niemiara, ale większość z nich to owe pv i op/end lub galerie, które w Japonii znajdują się na bookletach. [34] Re: Anime Gate pyta o karaoke
[14] Re: Anime Gate pyta o karaoke
Z tymi dodatkami to różnie bywa :). Utena posiada je wyłącznie w formie papierowej- na płytach z menu głównego wybiera się od razu numer odcinka i miejsce w którym ma się zacząć. Wydrukowany materiał zaś nie powala - w przeważającej części są to ujęcia z serii i szkice produkcyjne. Tylko, że je obejrzeć można było w artbooku "This is animation". Więc nie narzekałbym tak bardzo. [16] Re: Anime Gate pyta o karaoke
Dodatki w postaci materiałów making of... itd. są oddzielnymi produktami. Tak więc na nie należny wykupić oddzielną licencję, która czasami dorównuje cenie samej serii. Raczej wątpię by ktokolwiek z was chciałby płacić 2x więcej za same "making of", którego i tak większość nie ogląda. Także już wspominałem o tym iż w Japonii anime wydawane są jako pojedyncze odcinki, wówczas na dvd znajdują się materiały dodatkowe... a cena jednego odcina w dużym uśrednieniu wynosi koło 120 zł. zakładając że chcesz kupić 6 epów tak jak teraz wydajemy zapłaciłbyś 720 zł a nie 50 zł jak w chwili obecnej. Oczywiście jeśli będą fani chcieć takich materiałów (jak prosiliście w kwestii karaoke) i będą skłonni zapłacić za to dodatkowo to nie widzę żadnych problemów. Przypominam także iż Japońskie koncerny nie traktują nikogo ulgowo, i nie dadzą jakiś materiałów za darmo skoro każdy materiał, nawet materiały na okładkę mają swoje ceny. Zdaje sobie sprawę iż ten temat będę wałkował jeszcze, bo łatwo jest komentować nie znając realiów. [18] Re: Anime Gate pyta o karaoke
[19] Re: Anime Gate pyta o karaoke
Wszystko zależy od was i od możliwości technicznych. Na razie staramy się ustalić czy można je zaimplementować tak by były traktowane jako normalne napisy DVD - ale tu obawiam się iż standard DVD na to nie pozwoli. Owe przykłady zrobiłem w jeden dzień jako pokazówki i nie miałem czasu za bardzo bawić się z efektami. (Teraz jestem skupiony na sierpniowych niespodziankach między innymi na Animatsuri :) tak więc wypowiem się w momencie kiedy będą już znane możliwości techniczne oraz będzie jednoznaczna wola ludu - czyli pewnie koło września) [22] Re: Anime Gate pyta o karaoke
To dobrze jak nie będziecie tłumaczyć tytułów xD ;] Btw. Dobrze wiedzieć ze tyle kosztują "te dodatki". [21] Re: Anime Gate pyta o karaoke
[23] Re: Anime Gate pyta o karaoke
A wiesz, że się nawet zgodzę... Dawno nie widziałam anime z dobrym polskim dubbingiem, a ostatnio doszłam do wniosku, że strasznie miło się słucha dobrych polskich wersji językowych i za takimi tęsknię. Domyślam się tylko, że to droga impreza i AG raczej na to nie stać. ....co nie zmienia faktu, że brak PL dubbingu mnie nie dręczy po nocach. [24] Re: Anime Gate pyta o karaoke
Raczej to nie jest kwestia czy stać, bo faktycznie koszt dub'u jest 6-8x większy, a tym samym wiadomo koszty musielibyśmy odbić w cenie. Podobnie jest z płytami blu ich koszt produkcji także jest prawie naście razy większy. Ale tu wracamy do punktu wyjścia czyli ceny dla was. Bo zdajesz sobie sprawę iż żadna firma nie będzie dopłacać ostro do swojego produktu (koszt produkcji musi się zwrócić innej opcji nie ma), inaczej nie pożyje długo. [26] Re: Anime Gate pyta o karaoke
Wiesz, żeby jeszcze ten lektor miał dobrze przygotowany tekst, to by było do przełknięcia, ale praktycznie nie ma tytułu, w którym nie trzeba się cały czas domyślać, która postać jest właśnie "objaśniana". Generalnie jakby profesjonalny tłumacz to zobaczył, to by się załamał - te teksty są STANOWCZO za długie. [27] Re: Anime Gate pyta o karaoke
tak to prawda jeśli chodzi o kwestię lektora i w chwili obecnej właśnie z tym walczymy, co do tłumaczeń także się zmieni ale uwierz mi na słowo iż często lektor sam skraca czy zmienia tekst by był wygodniejszy dla niego i tak np. robi 10 sek opóźnienie, jeśli przy nagraniach nikt tego nie wychwyci robi się tragedia. W materiałach japońskich nie ma nigdy wersji dla lektora, tu trzeba skracać wersję dla dub'u. [38] Re: Anime Gate pyta o karaoke
Bardzo cieszyłbym się, gdyby karaoke weszło w życie. Do jakości przetłumaczonych openngów nie mam żadnych zastrzeżeń i bardzo mi się podobały. Fajnie, gdy tłumaczenie jest luźne i przyjazne dla widza. Czasami jednak tęsknie w oficjalnych tłumaczeniach za japońskimi akcentami. Co do dubbingu to uważam, że powinien być zastąpiony przez wysłużonego lektora, tylko żeby dubbing był dobry. Bo jak dubbing ma być kiepski, to wolę już jakiegoś dobrego lektora. [39] Re: Anime Gate pyta o karaoke
Eeeej, a gdzie jest Jedi???????????????????????? | Użytkownik Szukacz Radio Gorące niusy
|